给我讲一个关于昆德拉的故事
这些影片触及的主题,是早先在共产主义国家拍片的电影人几乎难以避免审查阻力的问题: 例如米洛什·福尔曼的《黑彼得》(1963)与《金发女郎的爱情》(1965)中迷失的青年, 或薇拉·齐蒂洛娃的《雏菊》(1966)与雅罗米尔·伊雷什的《瓦莱丽与她的奇迹一周》(1970)里被卷入超现实漩涡的人物。 这些影片常以黑色荒诞的幽默,反对1950年代的社会主义现实主义电影。
翻译很像巴别塔的传说:我们明明都在说话,却总隔着一点距离。日常里也是这样,和朋友聊电影、和家人讲一段 旅行,换一种语言就像换一条路走回家。有时你只是想把一句好听的话带回去,但拐弯处多了些词、少了些气息。 于是翻译成了反复折返的练习:先理解,再表达,再接受它不可能完全一样。巴别塔并不是惩罚,而是提醒我们需要耐心 和好奇心,去靠近别人的生活方式。每一次翻译,都是在把世界重新拼起来。
如有研究或放映相关的需求,请联系: